印度总理莫迪访华国宴菜单疑似拼写错误(图)

印度总理莫迪于5月14日访华,第一站是西安。在当晚的国宴上,莫迪享用了全素宴。不过有细心的网友发现,菜单上出现了一个疑似拼写错误:炸面团的英文Fried Dough写成了Fired Dough。

印度外交部发言人维卡斯·史瓦卢普(Vikas Swarup)晒出了这份菜单,在他的推特下面,有不少网友对这个拼写提出了质疑。

炸面团(Fried Dough,根据大小不同,别名Fried bread,Doughboys等)是一种常见食物,由发酵面团炸制而成,经常加糖或巧克力食用。在中国也有类似食物,就是大名鼎鼎的——油饼(不过我们一般不放巧克力啦)。还有一个变种中国人比较熟悉:多纳圈(Doughnut,更多简写为Donut)。

编辑:SN054


更多猛料!欢迎扫描下方二维码关注新浪新闻官方微信(xinlang-xinwen)。

新浪新闻

庆安地震:开枪、中枪、躺枪

目前看,董国生的仕途地震,似乎正在引发庆安官场的地震:有人举报该县官员涉嫌倒卖300个教师编制,有人举报该县检察院检察长涉嫌腐败,有人反映该县县委书记,有人反映该县公安局副局长……


求学生赐胯下之辱徒增笑耳

你趴在地上求学生跨过去,并不表明他们胆子大,就具有了否定老师、否定权威的勇气,从此后,就具备了敢“向奥巴马扔鸡蛋”的勇气


山西选干部先暗访其邻居

“组织上派人做家访,到我家里去问妻子、孩子情况,还去问邻居。”新任副厅级干部、省道路运输管理局局长杨吉平说,“这些我事先都不知情,这样的阵势以前提拔干部从来没见过。”


四大译制片厂垄断市场?

针对复联2“糟糕的神翻译”,在网上掀起了一股翻译找错的热潮。这是怎么回事?原来,进口电影,尤其是进口分账大片的翻译,都是由四大国有电影制片厂垄断的,这又是怎样的“潜规则”?

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注